文言文狼的翻譯:一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣(mài)完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。
一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣(mài)完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?/p>
一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。
屠:這里指屠戶(hù),宰殺牲畜賣(mài)肉的人。
晚:夜晚,晚上。
歸:回家。
止:通“只”,翻譯為僅,止。
綴行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴,連接,緊跟。甚,很。
懼:害怕
投以骨:倒裝,就是“以骨投之”,意為把骨頭扔給狼。以,把。
從:跟從,跟隨。
復(fù):又,再
矣:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“了”。
兩狼之并驅(qū)如故:兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。并,一起。故,舊、原來(lái)。
窘(jiǒng):困窘,處境危急,困迫為難。
恐:恐懼,擔(dān)心。
敵:意動(dòng)用法。這里是動(dòng)詞,指攻擊的意思。
顧:看,視。這里指往旁邊看。
積薪:堆積柴草。積,堆積。薪,柴草。
苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山一樣。苫蔽,覆蓋、遮蓋。
乃:于是,就。
弛:解除、卸下。
眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪著眼看著(屠戶(hù))。眈眈,注視的樣子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠戶(hù),非“相互”。
少(shǎo)時(shí):一會(huì)兒
犬坐于前:像狗一樣蹲坐在前面。犬,名詞作狀語(yǔ),像狗一樣。
久之:很久。之,音節(jié)助詞,表示修飾前字,沒(méi)有實(shí)在意義。
瞑(míng):閉上眼睛。
意暇甚:神情很悠閑。意:這里指神情、態(tài)度。暇,悠閑、從容。
暴:突然。
斃:殺死。
《狼》的作者蒲松齡(1640年-1715年,明崇禎十三年-清康熙五十四年)是中國(guó)清代志怪小說(shuō)作家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,山東淄川縣(今淄博市淄川區(qū))人(族裔有爭(zhēng)議),世稱(chēng)“聊齋先生”。
蒲松齡平時(shí)喜好收集怪異的民間故事,死后以短篇故事集《聊齋志異》聞名于世,塑造了諸如聶小倩、青鳳、嬰寧和蓮香等不少有代表性的狐仙和女鬼藝術(shù)形象。蒲松齡熱衷于求取功名,但科舉成績(jī)并不如意,創(chuàng)作《聊齋志異》除了滿(mǎn)足獵奇趣味,也成為他寄托個(gè)人思想的方式。
楚人貽笑文言文翻譯:從前有個(gè)楚國(guó)人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來(lái),楚國(guó)人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買(mǎi)鞋,仆人私藏了買(mǎi)鞋...
高中勸學(xué)原文:君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,??以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,??使之...
寡人之于國(guó)也原文:梁惠王曰:“寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國(guó)之政,無(wú)如寡人之用心者。鄰國(guó)...
原文:昔有愚人,適友人家,與主人共食,嫌淡而無(wú)味。主人既聞,乃益鹽。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,緣有鹽故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰...
陋室銘原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。譯文:山不在于高,有...
兩小兒辯日文言文原文:孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯斗,問(wèn)其故。一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”一兒曰:“我以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。”...
陸績(jī)懷橘文言文原文及翻譯:陸績(jī),三國(guó)時(shí)吳人也。官至太守,精于天文、歷法。績(jī)年六,于九江見(jiàn)袁術(shù)。術(shù)令人出橘食之。翻譯:陸績(jī),他是三國(guó)時(shí)期的吳國(guó)...
蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見(jiàn)閉而不得去者也。”發(fā)而視之,寂無(wú)所有,...